| Rediscovering Ancient Egyptian | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| "It is still early to talk with precision of the vocalic accompaniment of the Egyptian phonemes. But the way is open for the rediscovery of the vocalics of Ancient Egyptian from comparative studies with the languages of Africa." C.A. Diop - General History Of Africa; vol. II; UNESCO |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Pharaonic Egyptian Vowels | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The Egyptian Alphabet | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Reed Eagle Forearm Quail Reeds | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| A B D É Ê F G H H I DJ K Kh L M M' N Ñ O P Ps R S Sh T Ti U X Y Z Ch |
father ball dad play let far go : gh : ng hill hissed 'h' machine : yes ledje key queen lion man mwami nile senorita hot : hope pal ep_see ram rose : zoo shoe time 'tee' loose : throw [ks] yes : city zoo [Coptic] bach |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| In Pharaonic Egyptian, the vowels were variable, and were often times omitted. It was up to the literate reader to know the sound of the vowel in a word or supply it if it is omitted. This is easy enough since the individual learns the spoken language first before learning to write and read it. Thus the word '?m' that is identified by the 'walking' determinative, is pronounced Amou (come!) and not, for example, ['?m' ] Ome (clay). Reed: This is the 'mother of all Egyptian vowels', for it can represent an A, E, É, I, or O. Eagle: Rarely used at the beginning of a word, but more often has the A sound. Forearm/hand: Usually O; sometimes A. Quail: U, W Reeds: Y, I |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Significant Vocabulary | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nsu Biti - King of all Egypt; literally 'he who comes from the south.' Suten - King of the south; probable etymological origin of 'Sudan,' which later became in Arabic 'sud' or black - b-led as sud (land of the Blacks; Africa). Napy - A lock of Egyptian hair. Afri - Heat, smoke, hot vapor | Ka - Elevated, high land above the Nile. Osiri - (Usiri in Coptic) - The actual name of Osiris, who was born in Thebes. Isi - (Ese in Coptic) - Throne; descent through the female line; actual name of Isis, who was born in Denderah. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| African Relatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| "According to the late Cheikh Anta Diop, the great Senegalese historian and anthropologist, the main groups of people in Senegambia have their origins in Ancient Egypt. To support his theory, Diop draws on a number of disciplines from archaeology to linguistics, and a variety of sources from African oral traditions to the writings of Greeks and Arabs." Insight Guides: The Gambia and Senegal, 1996 APA Publications (HK) Ltd, Houghton Mifflin Company |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Egyptian/Wolof Professor C.A. Diop has already demonstrated the close affinity of Wolof to Pharaonic Egyptian. Here are but a few examples: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Egyptian fero - king .......................................... pur - king ........................................... NDam - throne ................................... aam - seize ........................................ kef - to seize, grasp ........................... ro - mouth .......................................... sity - proof .......................................... neb - basket ....................................... ta tenen - first lands ........................... aar - paradise .................................... tefne;tefnit - to spit ............................. kau - elevated, above ........................ diou - five ........................................... set - woman ....................................... kem - black ........................................ bai - a priestly title ............................. ben ben - oveflow, flood .................... bon - evil ........................................... bu - place .......................................... khekh - to fight, struggle .................... djit - vizier ........................................... nag - bull ............................................ mer - love ........................................... sen - brother ...................................... sent - sister ........................................ itef - father ......................................... maga - veteran .................................. nit, niti - citizen ................................... pe - capital, heaven ........................... maat - justice ..................................... da - child ............................................ iaay(t) - old woman ............................ deshret - blood, red ........................... ta - earth, land ................................... kemat -end of a period, completion ... nem - float ......................................... rem - to weap, tears .......................... shopi (Coptic) - transform ................. nen(t) - place where nothing is done, grave sa - wise, educated ........................... kuk, kwk - darkness .......................... atef - a crown of Osiris, judge of the soul ba - the ram-god ............................... nak - ox, bull ..................................... per - house ....................................... |
Wolof fari - king bur - king NDam - throne aam - take this kef - to seize, grasp ro - to swallow seety - to prove ndab - calabash ten - clay of first humans aar - divine protection tefnit - to spit kaou - heaven diou rom - five set - wife khem - burnt, burnt black bai - father ben ben - overflow, flood bon - evil bu - place khekh - to wage war, war djit - guide, leader nag - cattle maar - passionate love sen - brother san - sister itef - father mag - old person nit - citizen pey - King's capital mat - justice da - child yaay - mother deret - blood ta - inundated earth kematef - limit of something temb - float erem - compassion sopi - transform nen - nothingness sa - to teach kwk - darkness ate - to judge bei - goat nak - cow per - the wall surrounding the house |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| = | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Complete Sentence Comparisons | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Egyptian Bu nafret su em bu bon, "a state of good has become a state of evil" Wolof Bu rafet mel ni bu bon, "a state of good has become a state of evil" Egyptian mer on ef, "he loved" Wolof maar on ef, "he loved passionately" Egyptian mer on es, "she loved" Wolof maar on es, "she loved passionately" Egyptian mer on sen, "they loved" Wolof maar on sen, "they loved passionately" |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Egyptian and Wolof Demonstratives (this, that, these, those - P>B) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Egyptian Wolof pw bw pwy bwy pane bane pafe bafe pafa bafa pa ba ipatw batw ipatne batne ipatafe batafe |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Egyptian/Yoruba | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| English Egyptian Yoruba name ran ran seed naprit naprit water miri miri evil bu huru bu buru pot; cup apoti apoti yes; nod head hen hen no enen enen concealed amon amon elevated hor hor silvery fish fahaka fahaka to wipe, erase nu nu --- E: Oni = a form of Osiri(s) Y: Oni = king E: Oba = to direct, captain Y: Oba = king ----- The following text is contributed by Ade from J. Olumide Lucas' book: (further ) Examples of AE survivals in Yoruba: Yoruba.......Ancient Egyptian Inoki............Noki-t "fabulous beast" A-gu-ta(n)...Ha-khu-ptah O-ni.............Au-nu "Crocodile" Saluga.........Salug "god of wealth" ibatan..........Bahtan "compatriot" amon...........amon "to hide/concealed" Wu...............Uu "swell" Miri...............Miri "water" dazzle(of water) Riri...............Ririt "dirty (like a hippo)" Ade..............Ade-f "crown/plumes" Ako...............Ak "male" Abo...............Ab "female" Ala................Ala "boundary - Obatala==King of Nile" A-ke..............qe-h "axe" a-dua............dua or tua "prayer" a-ru-gbo........ru-ba "evening of ba i.e. later stage of life" Sadu.............Zaddu "abode of the dead" I-re................Re "That whis is good, goodness" Ko.................Qo-t "build" Wombia.........nubia "you, a Nubian" - derogatory - "a covetous person" Note: (O-ni is pronouced with an 'Or' sound) The sacred animal of the city of On (Aunu) survives in the word O-ni, "crocodile", a name used as the title of the paramount King in Yorubaland, i.e., the Oni of Ife. The Yoruba phrase "apa amu sua", which means "an unthrifty person" is derived from three AE words: Apa - "he who belongs to the house i.e. servant" Amu - one of the Asiatic tribes engaged in domestic service in Ancient Egypt Sua (Sua-nit), a nome in AE. The phrase is a comtemptuous term which preserves the idea of the wastefulness of foreign domestic servants in AE who hardly knew the value of crockery and other articles they sometimes smashed to pieces. The word "bu" in AE means "place". This word survives in Yoruba vocabulary: "ki bu e e" means "what place are you going?" "ibudo" means "a place to settle" "ibusun" means "a place to sleep" "ibu-joko" means "a place to sit" "ibu-so" means "a station" "a-bu-le" means "premises" The connection bewteen the two languages is so close that it is quite possible for one to help in determining the siginifcance of words whose meanings have not yet been definitely ascertained or have become obscure in the other! There is a survival of customs - Religious beliefs. Most of the prinicpal gods are well known: Osiris, Isis, Horus, Shu, Sut, Thoth, Kepera, Amon, Anu, Khonsu, Khnum, Khopri, Hathor, Sokaris, Ra, Seb, the 4 elmental deities etc. -- Ra survives in name only, but the words Irawo (star), rara (swear by Ra), rara (dwarfs - AE mythological Danga dwarfs that hailed the daily arrival of the sun-god) preserve the idea. -- The idea of a future life and that of judgement after death -- The deification of Kings. -- The importance attached to names. A man's name is supposed to have a real force in determining his character. Names are not given haphazardly, but acording to prevailing circumstances at the time of birth. -- Strong belief in a future life. The AE and Yoruba ideas are identical. The Yoruba word for the verb "too die" is Ku, i.e. to become a luminous spirit. The Egyptian word Khu, or the luminous part of a man, "is a spark of that divine intelligence which pervades the world and to which it must return" - Polygamy - similarity in the position of the first wife and her rights and privileges - Burial customs. Previous to burial the corpse in Yorubaland is dressed like the Egyptian mummy. In the case of the burial of the king, the king slaves must be buried with him, and his Chief Officers and wives must die on the day of the burial. The king will require the services of his dependents in the next world. The British influence has put an end to such practices. Ushebti figures are now substitued for living persons. ----- |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Colors and their symbolism | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Red : Desher evil, bad luck, devil, fiend, blood, fire, not holy, not ripe Blue : Kesbedj earth's life, rebirth, healing, transformation Yellow : Kenit : Oadj : Ksantha eternal, the gods Gold : Nub (see yellow) Green : Wodj (see blue) White : Hedj the color silver, bright, dawning, clean, purity, new beginning Ubakh/Ubash the color white, (same as above) Black : Kem holy, sacred, good, rebirth, human life, resurrection, ripe |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| "Egyptian antiquity is to African culture what Graeco-Roman antiquity is to Western culture. The building up of a corpus of African humanities should be based on this fact." C.A. Diop - General History Of Africa; vol. II; UNESCO |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| This is an ongoing project and we would like your input on any relevant additions to the above. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||